IMECH-IR  > 力学所知识产出(1956-2008)
关于湍流中术语Coherent Structure的中文译法
吴宝根
Source Publication力学进展
1992
Volume22Issue:3Pages:346
ISSN1000-0992
Abstract<正> 中文术语“拟序结构”来源于湍流研究中的英文术语“coherent structure”。 70年代初,对剪切层和自由射流的实验观察发现,这些湍流流动中存在着大尺度的涡旋结构。当初他们称之为大尺度“序的(ordered)”或“有组织的(organized)”结构,它对剪切流如混合层,边界层、射流和尾流的早期发展起着决定性的作用。1974年3月26—29日在英国Southampton召开的专题讨论会上,不少学者称之为“coherent
Keyword中文译法 拟序结构 湍流流动 科技术语 中文术语 英文术语 自由射流 专题讨论会 涡旋结构
Language中文
Document Type期刊论文
Identifierhttp://dspace.imech.ac.cn/handle/311007/35852
Collection力学所知识产出(1956-2008)
Corresponding Author吴宝根
Recommended Citation
GB/T 7714
吴宝根. 关于湍流中术语Coherent Structure的中文译法[J]. 力学进展,1992,22,3,:346.
APA 吴宝根.(1992).关于湍流中术语Coherent Structure的中文译法.力学进展,22(3),346.
MLA 吴宝根."关于湍流中术语Coherent Structure的中文译法".力学进展 22.3(1992):346.
Files in This Item: Download All
File Name/Size DocType Version Access License
Paper0137.pdf(87KB) 开放获取--View Download
Related Services
Recommend this item
Bookmark
Usage statistics
Export to Endnote
Lanfanshu
Similar articles in Lanfanshu
[吴宝根]'s Articles
Baidu academic
Similar articles in Baidu academic
[吴宝根]'s Articles
Bing Scholar
Similar articles in Bing Scholar
[吴宝根]'s Articles
Terms of Use
No data!
Social Bookmark/Share
File name: Paper0137.pdf
Format: Adobe PDF
This file does not support browsing at this time
All comments (0)
No comment.
 

Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.